Perguntas Frequentes Frequently asked questions
-
A Storytelling Films disponibiliza serviços de vídeo e fotografia para casamentos e outros eventos.
-
Storytelling Films offers video and photo services for weddings and other events.
-
Estamos situados na zona de Santarém, mas realizamos coberturas de casamentos em todo o país e também fora do país. Entra em contacto e descreve-nos o teu dia.
-
No. We are located near Santarém (Portugal), but we cover weddings throughout the country and also outside the country. Contact us and describe your day.
-
Deves entrar em contacto o mais breve possível, mas recomenda-se entre 1 a 6 meses antes.
-
You should get in touch as soon as possible, but it is recommended between 1 to 6 months before.
-
Caracterizamos o nosso estilo como documental, de autor, cinematográfico.
-
Artistic, documentary, author, cinematographic.
-
Ambas, dependendo do serviço contratado.
-
Both, depending on the service you choose.
-
Entre 4 a 8 meses.
-
Between 4 to 8 months.
-
O vídeo final será entregue via digital ou em pen. Serão entregues 2 ficheiros, o vídeo documental e o teaser.
-
The video files will be send by download link or on a pen. It will be delivered 2 files, the documentary video and the teaser
-
Sim. Em média estamos 12 horas no evento. Qualquer hora acima desse horário poderá ser cobrado.
-
Yes. On average we are 12 hours in the event. Any time after this will be charged.
-
Sim. Para além de 50km de Glória do Ribatejo. O valor é cobrado consoante km´s e portagens.
-
Yes, besides the distance of 50 km from Glória do Ribatejo village. The amount charged depends on km and tolls.
-
Sim. Esta pode ser presencial ou via skype. A reunião serve para apresentações e detalhar o dia da cerimónia.
-
Yes. We can meet personaly or via skype. The meeting is for meet each other and improve details fot the wedding day.
Tem mais alguma questão?
Got more questions?